Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui dixit ei vade in pace abiit ergo ab eo electo terrae tempore
And he said to him, Go in peace. So he departed from him a little way.
And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way.
And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way.
And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way.
And he said to him, Go in peace. And he departed from him a little way.
And he said to him: Go in peace. So he departed from him in the springtime of the earth.
And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way.
He said to him, “Go in peace.” But when Naaman had gone from him a short distance,
Elisha told Naaman, "Go in peace." After Elisha had left him and gone some distance,
So he said to him, "Go in peace." After Naaman had traveled a short distance from Elisha,
"Go in peace," he said. So Naaman left. After Naaman had gone only a short distance,
Elisha said to him, "Go in peace." When he had gone a short distance,
He said to him, "Go in peace." So he departed from him some distance.
"Go in peace," Elisha said. After Naaman had traveled some distance,
"Go in peace," Elisha said. So Naaman started home again.
And he said to him, Go in peace. So he departed from him a little way.
He said to him, "Go in peace." So he departed from him a little way.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!